なの wird im Westen oft als Wort dargestellt. Japanische Wörterbücher kennen es jedoch nicht. Denn なの ist wie だって kein Wort. Ich löse das Geheimnis hier für dich!
Die klassische Erklärung: In Wörterbüchern findet man なの als “Ist das so?”. Dies wird zum Teil dadurch erklärt, dass な als Betonungspartikel angesehen wird, während の als Partikel für leichte Fragen bezeichnet wird.
Das Problem: Sie ignorieren dabei aber die eigentliche Funktion der Partikeln und geben ihnen allein aufgrund ihres Vorkommens in なの eine neue Bedeutung. Das funktioniert aber nicht wirklich, da なの nicht immer nur eine Frage bezeichnet und zudem auch noch einmal mit der Fragepartikel か stehen kann.
Du kennst なの bereits
Die wahre Form von なの: Aber auch hier hast du im Sprachkurs schon gelernt, was es bedeutet. Denn wie japanische Grammatiken erklären, handelt es sich bei なの einfach um die Attributivform der Kopula だ, gefolgt von の, das du für eine Substantivierung verwenden kannst. Danach kann wieder die normale Kopula だ folgen. Im gesprochenen Japanisch wird sie aber auch gerne weggelassen.
Um aber genau zu erklären, was なの jetzt macht, muss ich zuerst erklären, wie die Substantivierung mit の funktioniert.
Was steckt hinter の?
Was genau macht の allein? Du hast の bereits als Methode kennengelernt, um Gruppenzugehörigkeiten auszudrücken, wodurch ein Substantiv mit ihm eine adjektivische Bedeutung erhalten kann. Im Laufe der Zeit hat es aber auch die Funktion übernommen, das vor ihm zu substantivieren.
Alles kann substantiviert werden: の kann Sätze oder Satzteile zu Substantiven machen. Egal, ob es sich um ein Substantiv mit Kopula, ein Adjektiv oder ein Verb handelt. Dadurch kannst du komplexere Aussagen wie ein einzelnes Wort behandeln und in einem Satz einfügen.
Betonung mit の: Auf diese Art und Weise erreichst du letztendlich eine Hervorhebung oder Betonung.
Die Bedeutung von なの
なの macht dasselbe: Alles, was なの letztendlich ist, ist diese Hervorhebung bei Substantiven mit Kopula. Da Adjektive und Verben keine Kopula haben, kann man sie auch nicht mit な verwenden. Das kann ein wenig verwirrend sein, denn schließlich hast du hier zweimal die Kopula. Das な sorgt dafür, dass die Eigenschaft oder der Zustand der Kopula mit dem の substantiviert wird und nicht das Substantiv selbst. Dies ist für die Betonung notwendig.
So erreichst du verschiedene Nuancen: Je nach Kontext und Intonation kannst du auf diese Weise Nuancen wie Erstaunen, Zweifel, Erklärung oder Rechtfertigung ausdrücken.
Die Funktion als Frage: Dass なの oft als eine Art Frage übersetzt wird oder zumindest das の darin als Fragepartikel angesehen wird, liegt daran, dass es häufig für Fragen verwendet wird. Die Bedeutung einer Frage ergibt sich jedoch aus der Intonation und nicht aus dem の. Genauso wie man “変!” oder “変?” sagen kann, kann man auch “変なの!” oder “変なの?” sagen.
Eine Form der Kopula: なの wird teilweise auch als Ersatz für die Kopula だ verwendet. Sie wird hauptsächlich von Frauen verwendet. Aber auch Männer greifen manchmal darauf zurück.
Im nächsten Kapitel geht es darum, wie verschiedene Aussagen im japanischen verkürzt werden können.
Ich bin der Betreiber von Kawaraban und beschäftige mich seit 2007 mit Japan und seiner Sprache.
Ich habe einen Bachelor of Arts in Japanologie erworben und ein Austauschstudium an der Senshu-Universität absolviert.
Seit 2018 lebe ich in Japan und berichte über das Land und mein Leben hier.
Eines meiner Ziele ist es, zukünftigen Generationen bessere Erklärungen zur Sprache zu bieten, als ich sie zur Verfügung hatte.